美國(guó)時(shí)間7月10日,美國(guó)貿(mào)易代表辦公室(USTR)公布了對(duì)2000億美元中國(guó)輸美產(chǎn)品加征10%關(guān)稅的建議產(chǎn)品清單,開(kāi)始征求公眾意見(jiàn)。新一輪目標(biāo)產(chǎn)品清單涉及非常廣,幾乎包括衣食住行、輕工業(yè)、機(jī)械制造、生活日用品等我們普通人能想到的方方面面。在查看了目標(biāo)產(chǎn)品清單后發(fā)現(xiàn),在代碼68010000到68109990之間,從天然石料制的長(zhǎng)方砌石、路沿石、扁平石,到大理石、花崗巖、石灰石、板巖、人造石等建筑用石、制品及相關(guān)輔料都沒(méi)落下。可見(jiàn)美國(guó)是想對(duì)中國(guó)向美國(guó)的出口形成全面震懾。
▲清單里涉及到石材及輔料部分
不過(guò),這份2000億美元的目標(biāo)產(chǎn)品清單不會(huì)立即生效,現(xiàn)在進(jìn)入征求公眾意見(jiàn)階段,將在8月20日至8月23日舉行聽(tīng)證會(huì),并可能在8月30日公眾咨詢結(jié)束后生效。對(duì)此,清華大學(xué)金融與發(fā)展研究中心主任馬駿11日表示,在8月30日完成流程后,美國(guó)才可能采取行動(dòng),最后是否征稅、對(duì)哪些產(chǎn)品征收,在未來(lái)一個(gè)多月的時(shí)間內(nèi)還有各種不確定性。
傾聽(tīng)各方聲音,中國(guó)如何應(yīng)對(duì)?
中國(guó)VS美國(guó)
美國(guó)聲明原文
Statement By U.S. Trade Representative Robert Lighthizer on Section 301 Action
美國(guó)貿(mào)易代表羅伯特·萊特希澤在301行動(dòng)中的發(fā)言
Washington, DC-U.S.Trade Representative Robert Lighthizer today released the following statement regarding action under Section 301 of the Trade Act of 1974:
華盛頓特區(qū),美國(guó)貿(mào)易代表羅伯特·萊特希澤今天發(fā)表了以下關(guān)于1974年《貿(mào)易法》301條款所采取的行動(dòng)的聲明:
“On Friday, in response to unfair Chinese practices, the United States began imposing tariffs of 25 percent on approximately $34 billion worth of Chinese imports. These tariffs will eventually cover up to $50 billion in Chinese imports as legal processes conclude. The products targeted by the tariffs are those that benefit from China’s industrial policy and forced technology transfer practices.
在星期五, 針對(duì)中國(guó)不公平的做法, 美國(guó)開(kāi)始對(duì)約340億美元的中國(guó)進(jìn)口商品征收25%的關(guān)稅。等到法律程序結(jié)束, 關(guān)稅將最終覆蓋500億美元進(jìn)口自中國(guó)的商品。這些目標(biāo)商品均得益于中國(guó)的產(chǎn)業(yè)政策和強(qiáng)制性技術(shù)轉(zhuǎn)讓的做法。
“China has since retaliated against the United States by imposing tariffs on $34 billion in U.S. exports to China, and threatening tariffs on another $16 billion. It did this without any international legal basis or justification.
中國(guó)立刻對(duì)美國(guó)進(jìn)行報(bào)復(fù)——對(duì)美國(guó)出口到中國(guó)的340億美元商品征收關(guān)稅,并威脅對(duì)另外160億美元商品加征關(guān)稅。但她這么做,沒(méi)有依據(jù)任何國(guó)際法或其他正當(dāng)理由。
“As a result of China’s retaliation and failure to change its practices, the President has ordered USTR to begin the process of imposing tariffs of 10 percent on an additional $200 billion of Chinese imports. This is an appropriate response under the authority of Section 301 to obtain the elimination of China’s harmful industrial policies. USTR will proceed with a transparent and comprehensive public notice and comment process prior to the imposition of final tariffs, as we have for previous tariffs.
針對(duì)中國(guó)的報(bào)復(fù)行為和那些并沒(méi)有改正的(不公平的)做法,總統(tǒng)指示美國(guó)貿(mào)易代表辦公室,開(kāi)啟對(duì)另外2000億美元進(jìn)口自中國(guó)的商品征收10% 關(guān)稅的流程。這是在301條款的授權(quán)下,為爭(zhēng)取消除中國(guó)有害的產(chǎn)業(yè)政策的合理做法。在最終征收關(guān)稅之前,美國(guó)貿(mào)易代表辦公室將繼續(xù)發(fā)布透明和全面的公眾通告和評(píng)論,正如我們以前的做法一樣。
“On August 14, 2017, President Trump instructed USTR to begin the Section 301 process. For many years, China has pursued abusive trading practices with regard to intellectual property and innovation. USTR conducted a thorough investigation over an 8-month period, including public hearings and submissions. In a detailed 200-page report, USTR found that China has been engaging in industrial policy which has resulted in the transfer and theft of intellectual property and technology to the detriment of our economy and the future of our workers and businesses.
2017年8月14日, 特朗普總統(tǒng)指示美國(guó)貿(mào)易代表辦公室啟動(dòng)301調(diào)查。多年來(lái),中國(guó)在知識(shí)產(chǎn)權(quán)和創(chuàng)新方面長(zhǎng)期從事濫用貿(mào)易規(guī)則的行為。美國(guó)貿(mào)易代表辦公室進(jìn)行了為期8個(gè)月全面調(diào)查,包括公開(kāi)的聽(tīng)證會(huì)和意見(jiàn)書(shū)。美國(guó)貿(mào)易代表辦公室在一份200頁(yè)詳細(xì)的報(bào)告中指出,中國(guó)一直在使用產(chǎn)業(yè)政策,這導(dǎo)致了對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)和技術(shù)的轉(zhuǎn)讓和盜竊行為,損害了我們的經(jīng)濟(jì)和我們工人和企業(yè)的未來(lái)。
“USTR’s Section 301 report found that Chinese policies and practices force U.S. innovators to hand over their technology and know-how as the price of doing business in China. China also uses non-economic means to obtain U.S. technology, such as using state-owned funds and companies to buy up American businesses and imposing burdensome intellectual property licensing requirements in China. USTR’s report also found that the Chinese government sponsors the outright theft of U.S. technology for commercial benefit. These practices are an existential threat to America’s most critical comparative advantage and the future of our economy: our intellectual property and technology.
301報(bào)告指出, 中國(guó)的政策和做法迫使我們的創(chuàng)新者轉(zhuǎn)讓他們的技術(shù)和專業(yè)知識(shí),以此作為在中國(guó)經(jīng)營(yíng)的條件。中國(guó)還利用非經(jīng)濟(jì)手段獲得美國(guó)的技術(shù),例如通過(guò)國(guó)有資金和國(guó)有公司購(gòu)買美國(guó)企業(yè),或?qū)γ涝谌A企業(yè)強(qiáng)加繁瑣的知識(shí)產(chǎn)權(quán)許可要求。報(bào)告還指出, 為了獲得商業(yè)利益,中國(guó)政府支持這些直接竊取美方技術(shù)的行為。這些做法對(duì)美國(guó)最關(guān)鍵的比較優(yōu)勢(shì)和我們經(jīng)濟(jì)未來(lái)——我們的知識(shí)產(chǎn)權(quán)和技術(shù)——構(gòu)成了實(shí)實(shí)在在的威脅。
“For over a year, the Trump Administration has patiently urged China to stop its unfair practices, open its market, and engage in true market competition. We have been very clear and detailed regarding the specific changes China should undertake. Unfortunately, China has not changed its behavior – behavior that puts the future of the U.S. economy at risk. Rather than address our legitimate concerns, China has begun to retaliate against U.S. products. There is no justification for such action.
過(guò)去一年多的時(shí)間里,特朗普政府一直在耐心地敦促中國(guó)停止這些不公平的做法,開(kāi)放市場(chǎng),開(kāi)展真正的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)。對(duì)于中國(guó)應(yīng)具體改變的行為, 我們已經(jīng)非常清楚。不幸的是, 中國(guó)并沒(méi)有改變它的行為,這種行為將美國(guó)經(jīng)濟(jì)的未來(lái)置于危險(xiǎn)之中。中國(guó)已經(jīng)開(kāi)始對(duì)美國(guó)產(chǎn)品進(jìn)行報(bào)復(fù),而不是解決我們的正當(dāng)?shù)膿?dān)憂。這種報(bào)復(fù)是沒(méi)有根據(jù)的。
“As in the past, the United States is willing to engage in efforts that could lead to a resolution of our concerns about China’s unfair trade practices and to China opening its market to U.S. goods and services. In the meantime, we will remain vigilant in defending the ability of our workers and businesses to compete on a fair and reciprocal basis.”
與過(guò)去一樣,美國(guó)愿意參與能夠解決中國(guó)不公平貿(mào)易行為,以及促使中國(guó)向美國(guó)商品和服務(wù)開(kāi)放市場(chǎng)的努力。與此同時(shí),我們會(huì)繼續(xù)保持警惕,以維護(hù)我們的工人和企業(yè)在公平和互惠的基礎(chǔ)上展開(kāi)競(jìng)爭(zhēng)的能力。
中國(guó)商務(wù)部回應(yīng)
商務(wù)部新聞發(fā)言人11日就美方公布擬對(duì)我2000億美元輸美產(chǎn)品加征關(guān)稅清單發(fā)表談話。
發(fā)言人指出,美方以加速升級(jí)的方式公布征稅清單,是完全不可接受的,我們對(duì)此表示嚴(yán)正抗議。
美方的行為正在傷害中國(guó),傷害全世界,也正在傷害其自身,這種失去理性的行為是不得人心的。
發(fā)言人表示,中方對(duì)美方的行為感到震驚,為了維護(hù)國(guó)家核心利益和人民根本利益,中國(guó)政府將一如既往,不得不作出必要反制。
與此同時(shí),我們呼吁國(guó)際社會(huì)共同努力,共同維護(hù)自由貿(mào)易規(guī)則和多邊貿(mào)易體制,共同反對(duì)貿(mào)易霸凌主義。
與此同時(shí),我們將立即就美方的單邊主義行為向世界貿(mào)易組織追加起訴。
美國(guó)的聲音
據(jù)Politico報(bào)道,許多共和黨人已對(duì)特朗普希望征收關(guān)稅、以迫使其他國(guó)家做出貿(mào)易讓步的行為感到震驚。
參議院財(cái)務(wù)主席奧林哈奇上周末在一份聲明中說(shuō):“雖然我支持政府有針對(duì)性地打擊中國(guó)技術(shù)轉(zhuǎn)讓制度的努力,但今晚的宣布似乎是魯莽的,并不是一種有針對(duì)性的方法”,“這一行動(dòng)未能達(dá)到一種策略,使政府能夠與中國(guó)談判,同時(shí)保持美國(guó)經(jīng)濟(jì)的長(zhǎng)期健康和繁榮?!?/span>
美國(guó)全國(guó)零售聯(lián)合會(huì)高級(jí)副總裁大衛(wèi)·弗蘭奇在一份聲明中表示,“對(duì)如此廣泛的產(chǎn)品加增關(guān)稅使得美國(guó)消費(fèi)者無(wú)法避免這種增稅,因?yàn)槿粘.a(chǎn)品價(jià)格將被迫上漲?!薄半S后的報(bào)復(fù)將摧毀美國(guó)數(shù)千個(gè)就業(yè)機(jī)會(huì),并傷害農(nóng)民、當(dāng)?shù)仄髽I(yè)和整個(gè)社區(qū)。”
美國(guó)商會(huì)發(fā)言人說(shuō):“關(guān)稅就是稅收,簡(jiǎn)單明了。對(duì)另外2000億美元商品征稅,將提高美國(guó)家庭、農(nóng)民、農(nóng)場(chǎng)主、工人和就業(yè)創(chuàng)造者的日常商品成本?!贝砻绹?guó)大型零售商的美國(guó)零售業(yè)領(lǐng)導(dǎo)協(xié)會(huì)(Retail Industry Leaders Association)也表示:“總統(tǒng)已經(jīng)違背了他‘給中國(guó)帶來(lái)最大痛苦,給消費(fèi)者帶來(lái)最小痛苦’的承諾。”該協(xié)會(huì)的國(guó)際貿(mào)易政策主管Hun Quach認(rèn)為:“受到懲罰的是美國(guó)家庭。消費(fèi)者、企業(yè)和依賴貿(mào)易的美國(guó)就業(yè)崗位,則被丟在了不斷升級(jí)的全球貿(mào)易戰(zhàn)前線?!?/span>
中國(guó)的聲音
中國(guó)金融四十人論壇高級(jí)研究員管濤認(rèn)為,美國(guó)特朗普政府?dāng)M對(duì)約2000億美元中國(guó)產(chǎn)品加征10%的關(guān)稅的消息短期內(nèi)或許會(huì)給金融市場(chǎng)帶來(lái)一定的負(fù)面情緒,但長(zhǎng)期看來(lái)中國(guó)金融市場(chǎng)發(fā)展的基本面沒(méi)有發(fā)生變化,無(wú)需高估其帶來(lái)的影響。
清華大學(xué)金融與發(fā)展研究中心主任馬駿認(rèn)為,我國(guó)有關(guān)方面正在深入研究貿(mào)易戰(zhàn)對(duì)我國(guó)相關(guān)企業(yè)和行業(yè)的影響,會(huì)考慮采取相應(yīng)措施減少其負(fù)面沖擊。
中美貿(mào)易戰(zhàn)對(duì)中國(guó)無(wú)異于最好的清醒劑,必須清醒地認(rèn)識(shí)到中國(guó)在科技創(chuàng)新、高端制造、金融服務(wù)、大學(xué)教育、關(guān)鍵核心技術(shù)、軍事實(shí)力等領(lǐng)域跟美國(guó)的巨大差距。這個(gè)意義上,此次中美貿(mào)易戰(zhàn)未必是壞事,轉(zhuǎn)危為機(jī),化壓力為動(dòng)力。
接下來(lái)的可能還有2000億,真要落實(shí),也需要一定時(shí)間。美國(guó)最終極的目標(biāo),是制約中國(guó)持續(xù)的產(chǎn)業(yè)升級(jí)與技術(shù)進(jìn)步。古人講,欲窮千里目,更上一層樓。中國(guó)需要努力再上一層樓,才能去迎接更美好的前景。
Copyright © 2017.湖州中福建材城有限公司 版權(quán)所有 浙ICP備17032931號(hào)
技術(shù)支持:湖州瑞云信息科技有限公司